I recently had a good friend come to stay for a week and half in our tiny little town. A word for the wise – that is too long for most in our tiny little town. Being autumn and getting colder, although the weather wasn’t terrible, there is still a limit to what we could do. On days where the sun takes until lunchtime to pierce the fog, it still feels dismal and cold and motivation is low.
German is not an easy language, but then neither is English. And kudos for everyone who didn’t grow up in an English-speaking country, because that means they probably handle multiple languages on a daily basis.
Read on for some of my favourite, commonly used mis-translations that Austrians often say in English.
I’ve been living in Austria now for 2.5 years. Wow! That’s even surprising for me. And I know what you’re thinking… 2.5 years… she’s definitely fluent by now. Well, I have to admit something… I’m definitely not!
Of course it depends on your translation of fluent. Can I read the local newspaper and work out the story? Yes. Can I listen to the traffic/weather/news report and know if there’s an accident ahead? Yes. Can I have a perfectly normal one-on-one conversation with someone about almost anything? Yes.
German really is a hilarious language, especially when you come from an English-speaking background. I am constantly hiding my smiles and sniggers as I listen to the chatter around me. Here’s ten of my favourites. I hope you enjoy them as much as I do! Continue reading →
During my travels some friends and I found ourselves in Croatia, and on this particular day, unmotivated, we visited the cinema to watch ‘The Very Bad Trip – Part II’ – that is – The Hangover Part II. It puzzled me then and it puzzles me still, who decides on the sometimes very special movie titles when they’re translated into different languages. I’ve come across many more in Austria, so here are some of my favourites – and I’ll translate them literally so you can enjoy them the same way I do.